04 agosto 2010

Tradu - Entrevista de Sho da Potato de Julho


"Se vou estar em uma relação,sempre tenho em mente o matrimônio"

- Agora que está na segunda metade dos seus 20 anos, o que considera ser um "amor ideal" pra você?
Em minha adolescência, tinha este ideal, e houve momentos em que comparava as mulheres com esse ideal antes de cair por elas. Agora, não tenho nenhuma exigência quanto a outra pessoa. Não gosto de alguém só porque se destaca na multidão, mas mais um sentimento, se somos compatíveis. Mas... se caio de amor por ela, a história termina aqui... Homem~, não posso falar muito sobre a experiência pois não tenho ideia (risos). Bom, seria bom se fossemos movidos pelas mesmas coisas, mas se é divertido estar com essa pessoa, então isso é tudo o que eu peço. Mas vou fizer isto como aproximação, penso em matrimônio quando entro em uma relação. Não quero sair com alguém sem entusiasmo.


- Agora que você está mais maduro, sua forma de ver o amor mudou?
Nada, na realidade... ontem mesmo, um amigo me pediu um conselho sobre sua relação, mas não chegamos a conclusão nenhuma, nós dois simplesmente corremos em círculos durante três horas (risos). Mas acho que me tornei mais paciente. Por exemplo,se estamos a ponto de entrar em uma briga, vou me retirar a partir do argumento. No final, no amor tudo é questão de tempo. Vou te dizer algo como outra pessoa. Se estão juntos ou solteiros,tudo é questão de tempo. Conhecer alguém no momento perfeito e se casar com essa pessoa é como um milagre!

- É possível que você já tenha conhecido alguém especial ~
Sério? Vou revisar os nomes no meu celular agora ! (risos)
- Qual é a sua ideal "cidade madura"?
Tem que ser Yokohama! Na minha mente, Yokohama tem essa imagem madura. Daremos um passeio de carro para desfrutar da paisagem noturna. A música do carro será "Love So Sweet", já que One Love é muito séria. Depois, iremos ao Parque Yamashita olhar o oceano, enquanto temos uma não tão má conversa num banco do parque (risos). A cena será no hotel. Eu beberei, então ela terá que dirigir de volta pra casa, e eu dormirei no banco do passageiro (risos). Não, farei esforço para não me embebedar bebendo um expresso duplo. Se tivesse que desfrutar esta cidade de verdade, eu gostaria de ir antes revisar os lugares primeiro (risos).

-O que daria como um "refinado presente surpresa" para sua namorada?
Mais que o preço que pagarei, quero lhe dedicar tempo e esforço. Poderia ser um vinho com o rótulo personalizado, ou seu nome gravado no vidro da taça de vinho. O que eu quero dizer é que faria esforço pra fazer da minha própria maneira. (risos).

-Qual é sua vida de matrimônio ideal?
Casar-me quando estiver perto dos 35 anos...uh-oh. Não falta muito tempo (risos). Quando sentir que posso manter minha esposa e meus filhos, estarei pronto para casar-me. Estou pensando que serei velho para isso então. Planejei minha vida assim,mas é simplesmente um plano (risos). Idealmente, eu gostaria de ter uma família que saia reunida para algum lugar, como foi em minha família.




Créditos:  haitsuki *.*
Traduzido e compartilhado por : AraShinKi

Notícias - Vendas de Boku no Miteiru Fuukei na Oricon

Na noite de ontem, se falava de um bom começo com 65k (All The Best teve 75k) e finalmente temos um total de  275081 Cópias 

Primeiro dia:

Acumulado : 275081
Vendas dos anos anteriores : All the Best -> 261,076
   Dream a live -> 100,985
   Time -> 80,187 

Créditos: Oricon + Arashi-Colômbia + AraShinKi

Tradução - T.A.B.O.O (Sakurai Sho)


T.A.B.O.O. - Sakurai Sho, Arashi.

Você pode sentir isso? Eu quero sentir o mesmo
Consegue sentir essas batidas? é assim, sabe?
Consegue sentir isso? Eu quero sentir o mesmo
Consegue sentir essas batidas? é assim, sabe?
Abaixe-se!

perto de mim
O perfume que sinto quando estou perto de você
Impõe que não há regras

Por favor não me desligue
Agora somos livres de obrigações e a armadilha está pronta
O crime perfeito cometido com você
 

É tarde demais, vamos
A poção de amor que se dissolve nesses lábios de maneira celestial.
Talvez feito de ódio


Me chame sem dizer meu nome
Compartilhamos esse pecado junto e me diga
O que quer fazer, o que quer fazer agora
Mas nesse lugar é um tabu, o que você diz garota?

Tome, tome,tome,tome,tome agora
Deixe-me te levar nesses poucos segundos
O que quer fazer, o que quer fazer agora
Já que isso é um tabu, o que você diz garota?

Ah... venha querida

Se está interessada, se aproxime daqui
Esqueça esse seu amor triste e essas lembranças agora
Você gosta da minha forma de dançar
uh uh ha ha sh sh ha...

A noite continua atacando (sim)
Seu cheiro ainda está em meus dedos (uh)
Me faz cair de novo com esse rosto de inocência
É T.A.B.O.O

Em duas piscadas
Este lugar e pronto¹
Olhe para a esquerda
"Não quer fazer isso? Beijo"
Apague a luz
Este mapa inexplorado
O mel cai no profundo da colmeia

"Venha Querida"

Perto de mim
Caindo neste jogo que não posso ganhar
O crime perfeito que você cometeu

É tarde demais, volte
O lugar aonde chegamos é celestial
Deixe ser feito de ódio

Me chame sem dizer meu nome
É bom com esse cenário, diga-me
O que quer fazer, quer fazer agora
Mas esse lugar é tabu (o que você diz garota?)

Tome,tome,tome,tome,tome agora
Deixe-me te levar nesses poucos segundos
O que você quer fazer, o que quer fazer agora
Já que isso é tabu (o que você diz garota?)

Vamos...ao chão...

Me chame sem dizer meu nome
É bom com esse cenário, diga-me
O que quer fazer, o que quer fazer agora
Mas esse lugar é tabu (o que você diz garota?)

Tome,tome,tome,tome,tome agora
Deixe-me te levar nesses poucos segundos
O que você quer fazer, eu quero agora
Já que isso é tabu (o que você diz garota?)

...
N/T: ¹neste trecho da música, 'este lugar' está se referindo à cama.

Tradução ao espanhol: haitsuki&Alice WU @ Haitsuki
Créditos de tradução : Juuh @ AraShinKi

[News] DVD Oricon semanal

Chart da Oricon de DVDs semanal até 09/08/10

01. B’z  LIVE-GYM 2010 “Ain’t No Magic”at TOKYO DOME/ B’z
02. 3HREE  VOICES / JUNSU/JEJUNG/YUCHUN
03. 関 パニ vol.1/ Kanjani8
04. 関 パニ vol.2/ Kanjani8
05. 関 パニ vol.3/ Kanjani8
06. 化物語 第六巻 つばさキャット 下(完全生産限定版)/ Animation
07. SIDNAD Vol.5~CLIPS TWO~ / Sid
08. トイ・ストーリー スペシャル・エディション / Animation
09. トイ・ストーリー2 スペシャル・エディション / Animation
10. BANDAGE バンデイジ 豪華版/ Akanishi Jin

Source: Oricon
Translation: tvxqhwaiting @ OneTVXQ.com
Credits: OneTVXQ.com { One World. One Red Ocean. One TVXQ! }
Shared by :DBSKnights+ AraShinki 

[Fotos]Yoochun na KBSTV edição de setembro.


[Video+ fotos] COMPLETE – SINGLE A-SIDE COLLECTION BOOK parte 12





Vídeo - Prévia do show de JYJ na BeeTV



credit: ILKJJ
Compartilhado por: AraShinKi

Fotos - Blog do Musical Goong atualizado

Vídeo - Jogo de beijar o TVXQ - Jogo interativo do youtube com TVXQ!



Eu ri do joguinho qq -

credit: poisonbiscuit

Fotos - Goods de Verão de Changmin


credit: 力量+neverend
shared by: sharingyoochun.net + arashinki

INFO - Audiência de Natsuniji


Ep. 1 ~ 15.7 %
Ep. 2 ~ 10.9 %
Ep. 3 ~ 12.9 %

créditosarashinino + Arashi-México

Tradu - Lee Yeon Hee Revela a provável data de Paradise Meadow.


"Hoje foi um dia muito cansativo~~ ㅠㅠ lol Não posso dizer porque foi um dia cansativo; é um segredo ^^ Todos, a gravação para Paradise Meadow foi completa e acho que será emitida em Fevereiro do ano que vem. Por favor, esperem por ele ~"




Fuente: [Lee Yeon Hee's Twitter]
Trad al Ingles: jeeelim5@tohosomnia.net
Trad al Español: 2uangels.blogpspot.com
Compartido por: tohosomnia.net+ 2uAngels

Traduzido e compartilhado por: AraShinKi

[DOWNLOAD] Natsu no Koi wa Nijiiro ni Kagayaku legendado (espanhol)


A pedido da yasmin estamos postando esse primeiro episodio de Natsu no Koi wa Nijiiro ni Kagayaku...
Todos os creditos dessa tradução é para o Believe no Fansub, que está legendando Natsu no Koi wa Nijiiro ni Kagayaku em espanhol...
Já que não temos muitos fansubs brasileiros T___T (quem sabe um dia xD) temos que esperar muito tempo pra sair em português :D
Para aqueles que dão pra arriscar em espanhol... Abaixo está o link do primeiro episodio postado no forum do fansub acima citado...

CLIQUE AQUI

Só foi lançado apenas o primeiro episodio... Mas continuem entrando no forum que eles estarão postando os outros também ^_^'
 

AraShinKi Copyright © 2010 Designed by Ipietoon Blogger Template Sponsored by Online Shop Vector by Artshare