30 março 2010

[TRADU] Arashi não está sendo o sucesso esperado. Será isso o começo de um fim?


今年は嵐の年といわれたのに番組がヒットせずTVマン真っ青

Durante esse ano, foi dito que seria o ano do Arashi, "o homem da TV está palido" como os programas que não estão virando um sucesso.

ジャニーズ帝国に陰りか――。テレビの現場でこんな会話が交わされるようになったという。一番の理由はポストSMAPといわれる「嵐」の不振である。

Então é isso que eles chamam de a sombra do empério da Johnnys...? Aparentemente esse é o topico discutido durante um set de TV. A razão disso é estar promovendo o SMAP.

「嵐」といえば昨年のNHK紅白。デビュー曲など4曲をメドレーで披露し、他の歌手と比べて異例ともいえる待遇だった。そこで「10年は嵐の年」という声まで上がった。

Se você falasse sobre Arashi você pensaria sobre o Kouhaku da NHK do ano passado. 
Apresentando 4 musicas que incluia sua musica lançamento, eles receberam tratamento especial comparado com os outros cantores. E eles nem tinham voz de "2010 é o Ano do Arashi".


実際、「嵐」とは各局とも超VIP待遇で接している。特にレギュラーがあるフジテレビ、TBS、日本テレビの3局。

Na verdade, o Arashi está sendo tratado como super VIP em quase todos os canais. Especialmente naqueles que aparecem com regularidade como a Fuji TV, TBS, e a NTV... essas 3 estações.

「どの局も嵐の5人のメンバー1人ずつに専属のディレクター、ADが1組ついている。番組とは関係なく“嵐担当プロデューサー”という肩書のスタッフが付き、周囲に目を光らせている。控室もメンバー一人一人に個室を用意しているほどです」(関係者)

"Qualquer que seja a estação de TV devia ter um diretor exclusivo para cada membro, e um time de staffs os seguindo. Essas pessoas não tem nada a fazer no programa mas mesmo assim são staff com o título de "produtores encarregados do Arashi", ficando de olho. Camarins separados foram preparados para cada um dos membros também," (dentro)


ところが、期待に反して不安材料ばかり目立つという。キー局編成マンが「視聴率です。最近になって“実は嵐は数字を持っていないのでは”と囁かれている」と証言をするのだ。嵐がMCを務めるレギュラーは軒並み低視聴率を記録し、番組関係者が頭を抱えているのも事実。

Contudo, é dito que só o contrario das expectativas são visíveis. Isso é provado pela pessoa chave da rede, " São os telespectadores. De fato hoje em dia, o mundo está chegando a conclusão que o 'Arashi não carrega numeros' (não tem sucesso com muitos telespectadores)" quando disse isso. Os shows com o Arashi como apresentadores tês baixos telespectadores na rede, e isso é a razão dos chefes dos programas estarem ficando com dores de cabeça.


「TBSの『ひみつの嵐ちゃん!』はずっと15%超えがなく、シングルの時もある。フジの『VS.嵐』も10~12%台(ビデオリサーチ調べ・関東地区)をウロウロ。これでは制作費もペイできないから、ジャニーズでなければ打ち切りの対象。一部からSMAPの方がマシという声もある」(放送関係者)

"O 'Himitsu no Arashi-chan' da TBS está sempre com audiencia abaixo de 15%, e as vezes os numeros vão abaixo até de 10%. O 'VS Arashi' está com audiencia por volta de 10 a 12 % (de acordo com a pesquisa de video no distrito de Kanto) ou menos. E por causa disso nós não podemos realmente cobrir os impostos de produção, se eles não fossem Johnny's eles já seriam motivo de eliminação. Algumas pessoas acham que o SMAP é atualmente melhor que o Arashi" (locutor)


4月からの「嵐にしやがれ」(日テレ)もコケたらかなりヤバい。

O "Arashi ni Shiyagare" (NTV) vai começar em Abril, se ele falhar também a situação será consideravelmente ruim. 

Respeite-nos. Favor não compartilhar sem dar os devidos creditos.
Tradução inglês:yuminamidenise-dinc 
Tradução português: Luk Jake @ AraShinKi

4 comentários:

Anônimo disse...

Cara,n'ao tem como o smap ser melhor q o arashi
`u.u
os programas de tv estao assim por causa de qm organiza
q deveria fazer um roteiro melhor
Nao eh o arashi q escreve os programas nem nada disso
eles apenas apresentam!
O arashi
NUNCA vai acabar
nao adianta o q as linguas maldosas e ciumentas digam!
o Arashi eh eterno!

Anônimo disse...

Eu acredito que há muita coisa pr a rola r pra se dizer isso , sim esse sera o ano do Arashi, por tanto mudanças seram necessarias assim como tudo tera q se acostumar e fazendo as diferenças ne, arashi e eterno !! \o/

Anônimo disse...

esse sera o ano do Arashi!
estamos no "comeco" do ano ainda...
ainda terão muitas coisas para acontecerem
e precisarao de mudancas sim. é o obstaculo
q terão de enfrentar para continuarem

alem disso, eles chegaram ate aqui, certo?!

[Arashi Arashi for dream~]

Anônimo disse...

Gente...
daonde que são essas informações?

Postar um comentário

 

AraShinKi Copyright © 2010 Designed by Ipietoon Blogger Template Sponsored by Online Shop Vector by Artshare